sideindhold

Den listige – Djævelens skikkelser i russisk folklore og teologi


I forordet til P.D. Ouspenskys 'Talks with a Devil' fremhæver John G. Bennett, at ordet ’лукавый’ (lukhavyj) i gamle slaviske og russiske versioner af 'Fadervor' betyder 'den listige', og at man i bønnen altså beder 'fri os fra den listige'. I moderne oversættelser gengives dette typisk som 'den onde', og Googles automatiske oversætter gør det samme. Men i russisk og kirkeslavisk har 'лукавый' en mere flertydig betydning: snu, listig, forførerisk – ikke nødvendigvis rent ond.

Denne flertydighed åbner for en fortolkning af Djævelen som ikke kun destruktiv, men også opfindsom og teknologisk snedig – en, der giver mennesket viden og redskaber, som gør det uafhængigt af Gud. Dette billede findes ikke kun hos Bennett, men har rødder i østslavisk folklore, apokryfe tekster og folkereligiøse forestillinger.

Nogen  har skrevet 'fri os fra den listige' på en mur i Minsk 

Djævelen som teknologisk forfører

I slavisk folklore tillægges Djævelen ofte rollen som den, der lærte mennesket at bruge ild, smedejern, alkohol og skrift. Disse teknikker fremstilles i nogle legender som farlige, fordi de giver mennesket evner uafhængigt af Gud. Dette parallelliserer fx med Enoks Bog, hvor faldne engle lærer menneskene krigskunst og forførende kunst.

Folklorens forskellige figurer

Navn

Betydning og rolle

Лукавый (Lukhavyj)

Den snu, forførende – brugt i kirkeslavisk Fadervor.

Чёрт (Chort)

Folkelig djævel – ofte naragtig, bedragerisk og genstand for folkelige historier.

Бес (Bes)

Lille dæmon – ofte årsag til sygdom eller fristelse.

Дьявол (Djavel)

Djævel i teologisk forstand – græsk/latin oprindelse.

Шайтан (Shaitan)

Muslimsk påvirket dæmon – bruges i sydrussisk folklore.

Леший (Leshy)

Skovånd – naragtig og vild, men med overlap til djævelske træk.


Smeden rider på djævlen fra Gogol "Julenat"